Исключение подтверждает правило

О том, что исключение подтверждает правило, слышали почти все. И многие, услышав это впервые, задумывались, а почему так? Правда потом быстро забывали. Что не мешает с уверенностью в голосе заявлять: «опоздание на встречу, лишь подтверждает мою пунктуальность!».

Конечно, это шутка. Но именно таким получается сегодняшнее понимание данного выражения. А причина странности его смысла заключается не в искажении слов, а в незнании контекста, в котором они прозвучали. И это существенно меняет смысл сказанного. Любая фраза, выдернутая из контекста, может быть превратно истолкована. Чем многие с удовольствием пользуются. Так о чём же были эти слова, и кто и когда их произнёс?

Исключение подтверждает правило в неисключённых случаях

Именно таким будет дословный перевод с латыни утверждения «exceptio probat regulam in casibus non exceptis». И именно так звучит эта фраза в полном варианте. А добавление про некие «неисключённые случаи» как раз и является ссылкой на контекст её появления.

Данное крылатое выражение является парафразом слов Марка Туллия Цицерона, знаменитого древнеримского политического деятеля, оратора и философа. В 56 г. до н.э. он выступал на судебном процессе, защищая другого политического деятеля. Консул-суффекта Луция Корнелия Бальба старшего обвиняли в незаконном получении римского гражданства.

Исключение Луция

Дело в том, что Луций родился в провинции Римской республики, называемой Дальней Испанией. Точнее — в городе Гадес (современный Кадис). По существующим тогда межгосударственным соглашениям с Римом о взаимном признании двойное гражданство не допускалось. Жители других стран не могли стать гражданами Рима, не отказавшись от своего прежнего гражданства. А Луций официально этого не сделал. Значит, у него было двойное гражданство, что доказывало незаконность получения статуса римского гражданина. И это автоматически лишало его права заниматься политической деятельностью. Чего, собственно, и добивались в суде его политические оппоненты.

Цицерон в сенате
Фрагмент картины «Речь Цицерона с нападками на Катилину в Римском Сенате», худ. Ганс Вернер Шмидт (1859-1950)

Вот тогда Цицерон и указал на тот факт, что не все межгосударственные соглашения написаны одинаково. Где-то правило отказа от прежнего гражданства было прописано явно, а где-то не упоминалось вовсе.

«Но ведь существуют договоры, такие, как договор с ценоманами, с инсубрами, с гельветами, с япидами и с некоторыми варварами опять-таки из Галлии; в этих договорах прием лиц из этих народов в число наших граждан исключен. Но если оговорка это запрещает, то в случаях, когда оговорки нет, это безусловно дозволяется. Где же в союзном договоре с гадитанцами говорится, что римский народ не должен даровать права римского гражданства ни одному гадитанцу? Нигде.» [1]

Цицерон доказывал, что следуя правилам логики необходимо признать, что раз в одних соглашениях существует чётко прописанное и подтверждённое исключение получения римского гражданства без прохождения процедуры отказа от прежнего гражданства, то значит там, где это исключение отсутствует, действует какое-то иное правило, не требующее обязательности такого отказа. И в соглашении с Дальней Испанией такое правило отсутствовало. А значит, и правило получения гражданства там было иное. Луций не был обязан проходить официальную процедуру отказа от предыдущего гражданства перед вступлением в гражданство римское. Став гражданином Рима, он автоматически лишался гражданства Дальней Испании. Поэтому, никакого нарушения тут не было, и Луций на законных основаниях занимался политикой.

Точный смысл выражения

Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано.

Так, если Вы видите дорожный знак, запрещающий движение по данной полосе в рабочие дни, значит есть правило, разрешающее здесь движение в дни выходные. А если Вы видите знак, полностью и однозначно запрещающий движение, то это говорит о том, что есть правило, разрешающее движение где-то в другом месте.

Именно таков полный и правильный смысл данной фразы. И именно в таком виде она вошла в римское судебное право.


Примечания:

  1. Речь Цицерона в защиту Луция Корнелия Бальба старшего в суде, июль-август 56 г. до н. э., текст по «Вестник древней истории», 1987, № 2, стр. 243, (XIV, 32).

Вам могут понравиться и другие статьи, например:

Поделиться ссылкой:

Подписаться
Уведомить о
guest

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии