Миру — мир

Миру — мир! В СССР этот лозунг знали все. А знаете ли Вы, что такая игра слов стала возможной лишь благодаря упрощению русского языка?

Сейчас словом «мир» называется как состояние без войны, так и некое окружающее пространство. Часто даже можно услышать гордое утверждение, что для русских это изначально единое и неделимое целое. Красивое утверждение, но увы, не верное.

Наши предки жили в суровые времена, и они не были столь наивны. До революции для обозначения этих двух понятий в русском языке существовали два отдельных самостоятельных слова. Произносились они одинаково, но писались по-разному.

Обратимся к Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля.

Словарь Даля

В.И.Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка», 1863 г.

Начнём со слова «мир», как некоего окружающего пространства. Этому значению в словаре Даля соответствует слово с написанием «мiръ». Вот его смыслы:

Мiръ — вселенная; вещество в пространстве и сила во времени; || одна из земель Вселенной, наша Земля, земной шар, свет; || все люди, весь свет, род человеческий; || община, общество крестьян. [1]

Слово Мiръ
Значения слова «мiръ» в словаре Даля

Что же касается мира в значении отсутствия войны, то ему в словаре соответствует совсем другое слово с написанием «миръ»:

Миръ — отсутствие ссоры, вражды, несогласия, войны; лад согласие, единодушие, приязнь, дружба, доброжелательство; тишина, покой, спокойствие. [2]

Миру мир - Слово Миръ
Значения слова «миръ» в словаре Даля

Как видите, это совершенно разные слова, расположенные в словаре на разных страницах. Во времена Российской Империи лозунг «миру — мир!» был бы начертан как «мiру — миръ!». А нынешний вид он приобрёл лишь после свершения Великой Октябрьской социалистической революции.

Как «мiру — миръ» превратился в «миру — мир»

В 1917-1918 годах была проведена реформа орфографии русского языка. Сделано это было:

«В целях облегчения широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школы от непроизводительного труда, при изучении правописания». [3]

Декрет о введении новой орфографии
Декрет о введении новой орфографии, 10 октября 1918 г.

В ходе реформы среди прочего исключили букву «Ъ» в конце слов и заменили букву «I» на букву «И». В результате, слова «мiръ» и «миръ» стали не только произноситься, но и писаться совершенно одинаково — «мир».

Карикатура на тему реформы языка
Карикатура времён орфографической реформы 1917-1918 г.г.

Пространственные смыслы и смыслы состояния объединились в одном слове. Постепенно и в сознании людей они слились в нечто единое. Ведь язык имеет непосредственное и очень важное влияние на процесс мышления и шаблоны принятия решений.

Но не стоит думать, что упрощение языка было свойственно исключительно большевикам. Да и изначальная схожесть-разность рассматриваемых выше слов иногда приводила к забавным заблуждениям. Но об этом — в других статьях.


Примечания и ссылки:

  1. В.И.Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка», Москва, 1863 г., изд. общ-ва любителей Российской словесности, Часть вторая, стр. 927.
  2. Там же, стр. 925.
  3. Луначарский А.В., Народный Комиссар по Просвещению, «Декрет о введении новой орфографии», Москва, Кремль, 10 октября 1918 г.

Вам могут понравиться и другие подобные статьи, например:

Поделиться ссылкой:

Подписаться
Уведомить о
guest

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии