Любой гражданин СССР знал слова Александра Невского: «Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет». Вот только историческая литература такой фразы не знает.
В советские времена эта фраза была одним из самых известных крылатых выражений. Она часто встречалась в патриотическом воспитании, литературе, плакатах и сувенирах. Абсолютно каждый человек мог её процитировать и назвать автора — Александр Невский. Такова была волшебная сила искусства.
Почему искусства? Потому что впервые страна услышала эти слова в популярном фильме Сергея Эйзенштейна «Александр Невский» [1]. Фильм вышел в 1938 году и рассказывал о победе дружины новгородского князя Александра Ярославича [2] над рыцарями Тевтонского ордена в битве на Чудском озере. Вот видео с финальной сценой этого фильма:
Именно так это выражение стало всеобще-известным и крылатым. Вот только сам князь Александр Ярославович данных слов не произносил.
Автор выражения «Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет»
Как было сказано в анонсе статьи, в исторической литературе данных слов князя найти не получится. Вот цитата из Энциклопедического словаря крылатых слов и выражений Вадима Серова:
«На самом деле, Александр Невский к этим словам не имеет никакого отношения – в немногих летописных источниках, которые о нем повествуют («Софийская первая летопись» и «Псковская вторая летопись»), нет никаких упоминаний ни этих слов, ни других, хотя бы отдаленно на них похожих.» [3]
В уста князя эти слова вложил русско-советский литератор Пётр Андреевич Павленко [4]. Он был четырежды лауреатом Сталинской премии первой степени с 1941 по 1950 годы. При этом, три премии были получены за сценарии к кинофильмам.
И первой стала награда именно за сценарий к фильму «Александр Невский» (1938 г.), написанный совместно с Сергеем Эйзенштейном.
Но вряд ли эти слова возникли на пустом месте. То, что их не произносил князь Александр, не означает, что их не было в истории.
Так в Древнем Риме существовало крылатое выражение: «Qui gladio ferit, gladio perit», что переводится как: «Кто воюет мечом, от меча и погибает». Также похожая цитата есть в Новом Завете:
«Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;» [5]
Правда в СССР за цитирование Библии Сталинскую премию вряд ли бы дали. Поэтому, оно могло быть заимствовано не напрямую, а косвенно. Например, у Льва Николаевича Толстого:
«Неужели можно упражняться мечом, когда Господь сказал, что каждый, взявшийся за меч, от меча погибнет?» [6]
Хотя и этот трактат не укладывался в советскую идеологию, особенно предвоенную. Ведь посвящён он был анализу святого писания и развивал идею «непротивления злу насилием». Но кто из советских молодых людей того времени читал Евангелие или данный трактат графа Толстого?
Возможно, что Пётр Павленко хорошо знал историю. Возможно, советский литератор приписал великому князю слова Сына Божьего. Но как бы там ни было, в русском сознании это выражение ещё долго будет ассоциироваться с битвой на Чудском озере и великим князем, святым Александром Невским. Ведь смысл то слов правильный.
Примечания и ссылки:
- «Александр Невский», худ. фильм, 1938 г., СССР, Мосфильм, военный, биография, драма, боевик, история.
- Александр Ярославич Невский (13 мая 1221 — 14 ноября 1263), князь Новгородский и Переяславль-Залесский, великий князь Киевский и Владимирский.
- Серов В.В., «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений», издательство «Локид-Пресс», Москва, 2005 г., стр. 380.
- Павленко Пётр Андреевич, писатель и сценарист, журналист, специальный корреспондент.
- Евангелие от Матфея, 26:52.
- Толстой Л.Н., «Царство Божие внутри вас».
Вам могут понравиться и другие подобные статьи, например:
- «Смерть одного человека — трагедия, смерть миллионов — статистика». Два отца и отчим одного изречения
- Франко-прусскую войну выиграл немецкий школьный учитель, но отметил это не Бисмарк
- Чем чудовищнее ложь, тем охотнее в неё поверят